Terjemahan Iklan Lowongan Kerja, Wajib Anda Ketahui!


Bila membaca iklan lowongan kerja di surat kabar, pamflet, majalah, dll.,

cobalah Anda artikan dulu setiap kalimat yang dituliskannya sebagai persyaratan pelamar kerja.

Berikut ini adalah terjemahan bebas dari beberapa kalimat tersebut…

– Dibutuhkan tenaga kerja muda, pengalaman tidak mutlak.
artinya: Dibutuhkan tenaga kerja yang siap digaji di bawah standar.

– Menyukai tantangan.
artinya: Akan menghadapi pekerjaan/tugas sulit dimana tidak/belum ada seorang pun di perusahaan tersebut yang sanggup membantu untuk menyelesaikan/ mencari solusinya.

– Berkendaraan sendiri.
artinya: Perusahaan tidak cukup modal untuk menyediakan kendaraan dan ongkos transportasi operasional.

– Memiliki SIM.
artinya: Siap-siap merangkap jadi supir pribadi bos.

– Tinggal tidak jauh dari lokasi perusahaan.
artinya: Siap-siap mondar-mandir ke kantor, tak peduli tengah malam, hari libur, atau lagi sakit.

– Berwawasan luas.
artinya: Bidang pekerjaan yang ditawarkan tidak spesifik, siap-siap jadi tukang apa aja atau seksi sibuk sekali.

– Dibutuhkan tenaga wanita, single, menarik.
artinya: Dibutuhkan wanita yang siap “bupati” dan pamer “sekwilda” untuk boss boss (cantik dan seksi only + berani diapa-apain ditanggung bayaran tinggi)

– Dibutuhkan pria/wanita ….
artinya: Bila kemampuannya hampir sama, maka wanita yang diterima.

– Menjalani masa percobaan selama 3 bulan.
artinya: Pihak perusahaan meragukan kemampuan para pelamar kerja untuk menempati posisi yang ditawarkan. Atau untuk menghancurkan kompetitor dengan menarik keyperson perusahaan kompetitor dengan tawaran 3x lipat gaji tapi mesti melewati probation 3 bulan, setelah itu dipecat dengan alasan tidak perform. Mati luh…

– Mau bekerja dengan sistem deadline.
artinya: Perusahaan sudah memiliki proyek yang harus segera diselesaikan oleh pelamar kerja bila diterima dan siap kerja siang malam sampe matek (dead).

– Mau bekerja dengan sistem kontrak.
artinya: Perusahaan hanya membutuhkan Anda sementara waktu.

– Mau bekerja dengan sistem bagi hasil.
artinya: Perusahaan tidak sudi memodali Anda dan tidak mau menanggung resiko atas kegagalan Anda (resiko tanggung sendiri).

– Jujur.
artinya: Pegawai perusahaan yang sebelumnya menempati posisi yang ditawarkan telah membawa lari uang perusahaan, alias posisinya basah.

– Berat dan tinggi badan ideal.
artinya: Kerja di front office/customer service.

– Menguasai Bahasa Asing (inggris., perancis., …).
artinya: Perusahaan memiliki masalah komunikasi internal & external.

– Dapat bekerja dalam tim.
artinya: Siap ngajarin sesuatu kepada karyawan lain yang belum mengusai sesuatu tsb.

– Siap ditempatkan di luar kota.
artinya: Get a new life in a new neighbourhood, dude!

– Berpengalaman kerja di bidang yang sama.
artinya: Perusahaan tidak mengerti apa saja yang menjadi tugas Anda nantinya, diharapkan Anda yang mengajari mereka.

– Menguasai MsWord, Power Builder, ….
artinya: Hanya itu yang mampu dibeli/disediakan perusahaan.

– Freelance dan tidak mengikat waktu.
artinya : pasti MLM

– Mau menjadi Investor.
artinya: Hati-hati kalo yang ini pasti GRAHA FINESA yang bermasalah dan sudah ditutup tapi masih gentayangan orang-orangnya merekrut karyawan.

Leave a comment

Leave a Reply

Fill in your details below or click an icon to log in:

WordPress.com Logo

You are commenting using your WordPress.com account. Log Out / Change )

Twitter picture

You are commenting using your Twitter account. Log Out / Change )

Facebook photo

You are commenting using your Facebook account. Log Out / Change )

Google+ photo

You are commenting using your Google+ account. Log Out / Change )

Connecting to %s

KBS World TV

unpredictable, pokoknya serba mendadak aja

Soshified (소시파이드)

unpredictable, pokoknya serba mendadak aja

KoreanIndo

Korean Waves in Indonesia

Pikeyenny's Blog

All My Love For Ye Eun @ Wonder Girls